extemporally: ([miki] transcendence not delight)
[personal profile] extemporally
So! If you enjoyed my previous entry on Li Bai and the several different translations I provided of his poem, check out this post I found when googling "li bai death moon" (don't ask*), because it is even cooler oh my god:

Li Bai drinking alone (with the moon**, his shadow, & 32 translators)

Which basically does what its title promises. THIRTY-TWO translations of the same poem :DDD I don't know this poem well enough to say which translation is the best, but I'm enjoying the fuck out of Dongbo's so far ("I sing out! / Startled! / Moon stops dead! / I jitterbug!"), mostly for the exclamation marks, and, uh, "modernity" of it. (I always feel so self-conscious when I'm calling something "modern", you guys, I think this is a hangover from my days in Torchwood and Doctor Who fandom. Whenever the BBC tried advertising them they'd be like, "The new series is back, and more modern than ever! More gritty! More sexy! Did we mention modern and sexy??!")

Poetry is so ridiculous and awesome, you guys. So are languages. \o/

* I remember reading quite recently (in the last couple of days, at least) a poem about the belief that Li Bai had fallen into the Yangtze River when drunk, trying to embrace the reflection of the moon, but I don't remember where I'd read it.

** The moon was quite a Prominent Theme in Li Bai's works. So was being drunk.


ETA Also, from Li Bai's Wikipedia page: "He met Du Fu in the autumn of 744, and again the following year. These were the only occasions on which they met. A dozen of Du Fu's poems to or about Li Bai survive, while only one from Li Bai to Du Fu remains." BROMANCE.

Date: Tuesday, 19 April 2011 03:35 (UTC)
From: [identity profile] egelantier.livejournal.com
oh; i remember this poem; here's anna smirnova singing it in russian, i used to love it. huh.

Date: Wednesday, 20 April 2011 17:48 (UTC)
From: [identity profile] extemporally.livejournal.com
Oh wow, that's so awesome! Thanks so much for showing this to me, bb - her voice is beautiful.

Date: Tuesday, 19 April 2011 22:36 (UTC)
From: [identity profile] violett-crumble.livejournal.com
The one I like best is the one with no translator named (2007).

Date: Wednesday, 20 April 2011 17:48 (UTC)
From: [identity profile] extemporally.livejournal.com
That is a pretty cool translation!

Profile

extemporally: (Default)
extemporally

July 2020

S M T W T F S
   12 34
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Friday, 18 July 2025 20:17
Powered by Dreamwidth Studios